Los Ángeles.- Indígenas mexicanos pidieron a las autoridades de California que los exámenes escritos para tramitar la licencia de conducir se hagan en su lengua, se informó hoy aquí.
Líderes de la comunidad mixteca de Oxnard, en el condado de Ventura, al noroeste de Los Ángeles, solicitaron al Departamento de Vehículos Motorizados (DMV) presentar exámenes escritos en sus lenguas indígenas para poder obtener una licencia bajo la ley AB60.
“Esto es vital para ellos poder tener una licencia de manejo porque muchos tienen que trasladarse a campos agrícolas remotos”, declararon líderes indígenas a La Opinión.
“Queremos que el examen escrito de conocimientos se aplique a través de un audio en mixteco y otras lenguas indígenas”, dijo Arcenio J. López, director del Proyecto de Organización Comunitaria Mixteco/Indígena (MICOP).
De otra manera, sostuvo que aunque su gente quiera y haga su mayor esfuerzo, van a reprobar el examen escrito de manejo porque son monolingües en su lengua indígena.
“Algunos están desesperados porque no saben leer, ni escribir en español e inglés; otros dicen que van a intentarlo, y unos más dudan si deben hacerlo”, indicó.
Los exámenes por escrito son complicados y en los primeros reportes del DMV más del 50 por ciento de los inmigrantes indocumentados han reprobado en su primer intento por aprobarlo en español.
“Empleados del DMV en Oxnard les han dicho que es mejor que aprendan inglés, pero eso puede tomar tiempo”, expuso López.
Recordó que en una junta que tuvieron con el DMV en septiembre pasado, entendieron que el examen en audio, estaría disponible en mixteco bajo, alto y triqui.
Según un estudio de 2010, sobre los trabajadores indígenas del campo, el condado de Ventura es hogar de al menos 20 mil indígenas inmigrantes mexicanos, y por lo menos 165 mil laboran en la agricultura de California.
Se estima que al menos 80 por ciento de los trabajadores de la fresa son de habla mixteca.
Para los inmigrantes indígenas, obtener una licencia bajo la ley AB60 es vital, porque dependen de vehículos privados para desplazarse a campos agrícolas ubicados en localidades remotas, que no son accesibles en camiones.
“La comunidad indígena mexicana debe tener los mismos derechos que otras que pueden tomar el examen en su propio idioma”, apuntó.
En la actualidad, los exámenes están en formato audio en 15 lenguas, incluyendo Hmong, Punjabi y Armenio.
“Nosotros queremos esta oportunidad para quienes hablan mixteco, triqui y otras lenguas indígenas”, dijo Juvenal Solano, organizador comunitario de MICOP.
La principal comunidad indígena en California es la de los mixtecos, seguidos por los triquis, ambos del sureño estado mexicano de Oaxaca. Y en tercer lugar, están los purépechas de Michoacán, México.
Armando Botello, portavoz del DMV, recomendó solicitar la asistencia de un intérprete para hacer los exámenes de conocimiento ya que por ahora la traducción del manual del conductor de California al mixteco o triqui, no está contemplada.
El DMV tiene un contrato con una compañía que realiza ese trabajo en docenas de idiomas y dialectos, incluyendo el mixteco y triqui.
“Se aconseja que al hacer la cita, se le deje saber al empleado del DMV que se necesitará un intérprete en algún idioma, de esa manera la oficina ya sabe de esa necesidad cuando llega el cliente”, precisó.
Si la persona llega sin cita, el empleado tiene la opción de hablar al número telefónico de la compañía que tiene el contrato y pedir a un intérprete por teléfono.
“En la llamada quedan conectados el intérprete, el cliente y el empleado del DMV”, explicó.